『宋書』の解釈5


これは僕の最初の本『古代日本史への挑戦』から抜粋して、元々2007年9月に出版しているので多少の解釈変更もある。
『宋書』の原文を青字、僕の解釈を赤字、僕の説明文を黒字で記す。

興死、弟武立。自称使持節都督倭百済新羅任那加羅秦韓慕韓七国諸軍事、安東大将軍倭国王。

顕宗(けんそう)天皇は崩御(ほうぎょ;天皇が亡くなること)して、実兄の仁賢(にんけん)天皇の息子・武烈(ぶれつ)天皇が即位した。(武烈天皇は)使持節都督倭・百済(くだら)・新羅(しらぎ)・任那(みまな)・加羅(から)・秦韓(しんかん)・慕韓(ぼかん)7国諸軍事、安東大将軍・倭国王を自称した。

倭王「興」の弟の倭王「武」と書かれて、安康(あんこう)天皇の実弟の雄略(ゆうりゃく)天皇が定説で正しいと勘違いして、「弟」を顕宗天皇の「甥」の武烈天皇と書かれなかったことが勘違いの原因である。
武烈天皇は称号を自称しただけで、天子から任官されなかった。

順帝昇明二年、遣使上表曰、「…密自假開府義同三司、其余威假授以勧忠節。」詔除武使持節都督倭新羅任那加羅秦韓慕韓六国諸軍事、安東大将軍倭王。

8代・順帝の昇明2年(西暦478年)に(武烈天皇が)遣使して上表文を申し上げて言うには、「…人知れず自ら開府義同三司の官位を仮に与えて、その他の皆に仮に授けて、もって忠義礼節を勧奨する」と。天子が言われて、武烈天皇を使持節都督倭・新羅・任那・加羅・秦韓・慕韓6国諸軍事、安東大将軍・倭王に任官した。

昇明2年(西暦478年)は『日本書紀』の雄略天皇の在位期間が合致するように偽装工作して、雄略天皇が倭王「武」と勘違いするように仕向けたが、アインシュタイン博士以上の天才の僕はだませなかった。
武烈天皇は任官されるように申し出て、天子がそれに答えて任官した。

倭王「興」の弟の倭王「武」は、関係を勘違いした歴史学会によって混乱して、僕以外に正しいことを求められる人間がこの世にいなかった。

<参考文献>
『新訂 魏志倭人伝 他三篇―中国正史日本伝(1)―』
石原道博・編訳者 株式会社岩波書店・発行

戻る